おはようございます。
- 💿Jeff Beck - Wired (1976)
- 💿Meshuggah - obZen (2008)
- 💿Toto - Toto (1978)
- 💿The Chemical Brothers - Exit Planet Dust (1995)
- 💿Layo & Bushwacka! - Night Works (2002)
- 💿Junior H - Atrapado en un sueño (2020) 👀
なんと、もう2023年の折り返しになってしまいました。こうしているうちにじわじわと年を取っているのが恐ろしいです。明日からは7月ですが、7月は若者の流行にしがみつく月にしてみたいと思います。
さて、今日の「1日1ラ」は、2020s・416位・Junior H『Atrapado en un sueño』!スペイン語ですかね。全部EXPLICITマークがついているのでHipHopでしょう。
①エスニックなアコギ2本だけの伴奏。柔らかい歌声。全然Hiphopじゃなかった。こんな穏やかな曲なのに歌詞は過激ってこと??②6/8拍子。さっきと同じようにアコギ2本とボーカルのみ。③ベースも加わった。ハーモニクスもいい。素朴だがやはり聴き心地はいい。あまりこういう類の音楽は聴かないので新鮮。そして時折ブルージーなオブリガードが絡むのも面白い。④軽快。⑤『Under the sea』みたいな。⑦ギターは繰り返し、ベースだけ動くイントロ。やはり超シンプル。
お気に入り:①③
EXPLICITマークに身構えていたら、かなりあっさりとした音楽で驚きました。それで、、やっぱり気になる歌詞の内容。必殺BingAI。
Junior H『Atrapado en un sueño』の歌詞を全文意訳してみてください。
丸投げです。BingAIの回答がこちら。
はい、やってみます。Junior Hの『Atrapado en un sueño』という曲の歌詞を全文意訳すると、以下のようになります。
[Verse 1]
夢に囚われている
奇妙な夢に
飛んでいる
昔の草のせいじゃない
どこにいるかわからない
でも安心している、不思議だ
気分はいい
ここには誰もいないから
傷つける者もいない
同時に目覚めたくない
飛んでいたい
現実から遠く離れて[Chorus]
降りたくない、心が痛む
胸が苦しい
女はもう愛してくれない、金だけを求める
マリファナを吸っていたい、高みから降りたくない
行くのを邪魔する不気味な影[Interlude]
もう一本、もう一本
やり続けろ、兄弟
純粋なJunior H[Verse 2]
夢に囚われている
奇妙な夢に
時間が止まっている
安くは払ってない
気分はいい
一人ぼっちだから、誰もいないから
何をすべきか教える者もいない
10年経っても
ここで目覚めるだろう
浮遊し続ける
世界はただ死んでいく[Chorus]
恋してなんかない、悲しんでなんかない
酔っ払ってたい
女はもう愛してくれない、金だけを求める
酔っ払ってたい、高みに連れて行くやつらと一緒に
行くのを邪魔する不気味な影この歌詞はスペイン語で書かれていますが、英語の翻訳もあります³。歌詞の内容は、夢の中で自由に飛んで現実から逃れたいという気持ちを表現しています。女性や金銭に対する不信感や失望も感じられます。マリファナや酒に溺れて自分を慰めようとしていますが、同時にそれが夢から目覚めさせることを恐れています。夢と現実の間で揺れ動く心理状態を描写しています。
³: https://www.musixmatch.com/lyrics/Junior-H/Atrapado-en-un-Sue%C3%B1o/translation/english
ソース: Bing との会話 2023/6/30
(1) Junior H - Atrapado en un Sueño translation in English .... https://www.musixmatch.com/lyrics/Junior-H/Atrapado-en-un-Sue%C3%B1o/translation/english.
(2) Junior H - Atrapado en un Sueño Lyrics | Musixmatch. https://www.musixmatch.com/lyrics/Junior-H/Atrapado-en-un-Sueño.
(3) Junior H - Atrapado en un Sueño lyrics. https://lyricstranslate.com/en/junior-h-atrapado-en-un-sueno-lyrics.html.
丁寧に解釈まで付け加えてくれました。なるほど。タイトルは『夢に囚われている』という意味なんですね。でもマリファナとか言ってたんか!歌詞はHipHop寄りみたいです。
そうなるとジャンルが気になってきます。RateYourMusicにはジャンル欄に「Corrido tumbado」と書いてありました。これも聞いてみましたよ。
「Corrido tumbado」とは、メキシコの伝統的な民謡である「コリード」にヒップホップやトラップなどの音楽要素を取り入れた新しいジャンルです。2020年代に入ってからメキシコやアメリカの若者の間で流行し始めました。コリードはもともとメキシコの歴史や社会を歌った物語的な曲でしたが、コリード・トゥンバドでは麻薬や暴力、セックスや金などの現代的なテーマが歌われます。また、コリード・トゥンバドは「Corrido humilde」(謙虚なコリード)や「Trap corrido」(トラップ・コリード)とも呼ばれます。
へー。まずメキシコだったのかというのが1つ(メキシコもスペインもスペイン語圏)。そしてフラメンコじゃなくてコリードなんですね。でHipHopを足したらトラップ・コリード、という名称には納得。でも謙虚て。調べてみると「humilde」という単語の意味は複数あり、正しい訳は「身分の低い」とかそっちの方なんだと思います。AIを過信するのは良くない。
それにしても民謡とHipHopを合体させるという発想が凄いですね。HipHopに民謡をサンプリングする…とかはまだ分かりますけど。色んな音楽を見つけられるインターネット、最高です。
今日はここいらで、おやすみなさい。